sexta-feira, 30 de janeiro de 2009

Que língua é essa?!

Foto: Divulgação

Como já foi amplamente noticiado pela imprensa, acaba de entrar em vigor o Novo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa, assinado pelos países que têm o português como língua oficial. Não se trata, como se pode imaginar, de uma grande reforma ortográfica. Justamente por isso, abrangerá apenas algumas palavras (cerca de 0,45% do vocabulário no Brasil e 1,6% em Portugal), que passarão a ter a mesma grafia tanto em nosso país como em outros que já assinaram o Novo Acordo.

Esse acordo, no entanto, é meramente ortográfico; portanto, restringe-se apenas à língua escrita, não comprometendo nenhum aspecto da língua falada.

Com essa unificação de grafias, espera-se que o português – hoje falado por aproximadamente 230 milhões de pessoas em todo o mundo e língua oficial de trabalho em mais de uma dúzia de organizações mundiais – ganhe ainda mais importância nos fóruns internacionais e tenha o seu uso facilitado por editoras e instituições de vários continentes. Sabe como é!... em tempos de globalização, não tenhamos dúvidas: é mais mercantilismo do que qualquer outra coisa.

O Novo Acordo, além de mudar algumas regras para o hífen, que serão mais claras, e abolir o trema (a meu ver, de forma equivocada), volta a incorporar, ao alfabeto português, as letras K, W e Y, até então consideradas estrangeiras. O acento diferencial também foi suprimido na maioria das palavras homógrafas – coisinha também indigesta.

O curioso é que certas palavras proparoxítonas terão como válida uma dupla grafia, a exemplo de econômico e económico, conforme queira se pronunciar da forma brasileira ou da lusitana. Também caem alguns acentos, como o das palavras vôo (agora voo) e estréia (estreia).

Diante de tais novidades, é normal que se leve um período para incorporá-las à rotina. Também convém imaginar que ainda são escassas as publicações (gramáticas e dicionários) de referência completamente atualizadas com as novas regras. É preciso dar tempo para que essa transição flua naturalmente.


MUDANÇAS MAIS SIGNIFICATIVAS:

+
Quando o segundo elemento começa por H, usa-se hífen: anti-higiênico, co-herdeiro, neo-helênico, super-homem. (Não se usa, no entanto, o hífen em formações que contêm os prefixos DES e IN nas quais o segundo elemento perdeu o H inicial: desumano, inábil).
+ O hífen não é mais usado em palavras formadas de prefixo ou falso prefixo terminado em vogal e seguido de palavra iniciada por R ou S. Com o acordo, as palavras formadas dessa maneira são grafadas sem hífen, sendo essas consoantes dobradas: antessala, autorretrato, antissocial, contrassenso, ultrassonografia, suprarrenal.
+ O hífen também não é mais usado em palavras formadas de prefixo ou falso prefixo terminado em vogal e acompanhado de palavra iniciada por vogal diferente, o que uniformiza várias exceções antes existentes. Deve-se grafar, portanto: antiaéreo, antiamericano, autoajuda, infraestrutura, neoimpressionista.
+ Uma dúvida muito comum era a divisão silábica na translineação de uma palavra composta ou de uma combinação de palavras em que havia um hífen ou mais, se a partição coincidisse com o final de um dos elementos ou membros. Pronto. Agora acabou! Pede-se que, por clareza gráfica, repita-se o hífen no início da linha imediata.
+ Acentuação dos verbos com QU e GU no radical vão para o espaço. Assim, além de perderem o trema, os verbos ARGUIR e REDARGUIR e suas flexões não mais receberão acento agudo, embora mantenham a tonicidade no U.

A decorar regras, é muito mais negócio lamber, mastigar, deglutir... refestelar-se na poesia de Cida Pedrosa:

Contrarregras

tremo viver sem trema
comer linguiça não terá o mesmo gostinho
vou demorar a urdir ideias
a dormir tranquila

(arrepiam-se-me os pelos pelos pinguins)

sem tirar nem por

acho uma feiura
voo sem acento
sinto enjoo

(morderam-nos a língua e cuspiram em cima)

10 comentários:

  1. Que lìngua feia!
    Que bicho é esse?

    ResponderExcluir
  2. Marcelo, quero mais detalhes sobre Cida Pedrosa. Achei uma firula literária digna de confetes.

    ResponderExcluir
  3. Caro Sosígenes, amigo de longa data (épocas hilárias de VK, Bar da Cabra e Cia). Cida Pedrosa é pessoa de fino trato, ourives da palavra que transita pelas ruas e becos recifenses pregando poesia "in natura".

    Nasceu em 1963, em Bodocó, Sertão do Araripe pernambucano, também é advogada de direitos humanos.

    Na década de 80, coordenou e militou no Movimento de Escritores Independentes de Pernambuco, contribuindo para a mobilização e a animação da cena literária local com recitais de rua, performance e publicações alternativas.

    Participou do processo de reabertura da União Brasileira de Escritores - seção Pernambuco, da qual é sócia desde então.

    Publicou quatro livros de poesias: “Restos do Fim” (1982); “O Cavaleiro da Epifania” (1986); “Cântaro (2000)” e “Gume” (2005). Fez parte das Antologias: “Natal Pernambucano” (2001); “Corpo Lunar” (2002); “Marginal Recife I” (2003); “Retratos: A Poesia Feminina Contemporânea em Pernambuco” (2004) ; “Pernambuco Terra da Poesia” (2005) e Cantos e Contos de Natal (2006). Encontram-se, no prelo, os livros: “Visitação ao Capibaribe”, “Lista de Compras” e “Inventário de Lembranças”.

    Contribuiu na organização das publicações de poesia “Marginal Recife I, II e III”, Coletânea Ladjane Bandeira de Poesia, editadas pela Prefeitura do Recife; e da 1ª RECITATA Literária – Concurso de Poesia Oral do 6º Festival de Literatura do Recife.

    Participa ativamente da vida literária do Estado de Pernambuco e tem sido convidada para falar em seminários e colóquios sobre poesia contemporânea e a influência das novas mídias na literatura.

    Conheci Cida por ocasião do 2º Festival Recifense de Literatura, quando - a convite da Prof.ª e Coordenadora do evento Heloísa Arcoverde - integrei a equipe que atuou nos bastidores do evento.

    ResponderExcluir
  4. Marcelo, vale ressaltar, ainda, que:
    "Não se usa mais o acento dos ditongos
    abertos éi e ói das palavras
    paroxítonas...essa regra é válida somente
    para palavras PAROXÍTONAS. Assim, continuam
    a ser acentuadas as palavras oxítonas terminadas em éis, éu, éus,
    ói, óis. Exemplos: papéis, herói, heróis,
    troféu, troféus."

    Aquele abraço

    Manoel Araújo

    ResponderExcluir
  5. Legal...
    Eu sou a Giulia..
    Q escreveu ADVOGADO no quadroo..RSRSRSRS
    BjoOs

    ResponderExcluir
  6. A arrumação poética de Cida Pedrosa termina sendo pedagógica. É uma sugestão para que as novidades ortográficas e prosódicas sejam ensinadas de maneira lúdica.

    ResponderExcluir
  7. Poxa professor, isso é que eu digo que é língua!!!!rsrsrs
    Abração

    ResponderExcluir
  8. Bem, só sei que vai ser muito complicado tentar se adequar a isso... Pelo menos os que já estavam acostumados com a antiga regra.

    ResponderExcluir
  9. Eu amei esse nvo akordo ortografco fnalmnte nos livramos dos tremas pq eu nunca simptizei com aqle sinal pq o bixinho xato escrever "Ligüiça"

    ResponderExcluir